当前位置:起跑线幼教网学习网小学英语教学趣味英语趣味英语:我是司机

趣味英语:我是司机

03-16 15:33:38  浏览次数:379次  栏目:趣味英语
标签:小学趣味英语,儿童趣味英语,英语趣味题, 趣味英语:我是司机,http://www.qpx6.com
光着脚去
中学的时候,我对自己的高度非常敏感。
一次,一位救生员约我出去。事实上,我从未和他并肩站过,因而不知道他到底有多高。因此约会那晚,我拿出两双鞋,一双高跟,一双平跟。我安排哥哥去开门,让他和救生员比比高度,再上楼告诉我应穿哪双鞋。
门铃响了,我在楼上等着。哥哥跑上楼告诉了我一个不幸的消息:“你可以光着脚去约会。” www.qpx6.com

To be on the Safe Side
In a cinema during a performance one of the audience gets up, makes his way along the row of seats and goes out into the foyer. A few minutes later he returns and asks the man sitting at the head of the row:
"Excuse me, was it your foot I stepped on when I was going out a moment ago?"
" Yes, but it doesn't really matter. It didn't hurt at all."
"Oh, no, it isn't that. I only want to make sure that this is my row."
保证没走错
在一家电影院里,一名观众在演出期间站了起来,沿着他那排位子走到休息室去了。几分钟后,他回到那排位子并问坐在首位的那位男士道:
“对不起,请问我刚才出去的时候是踩着你的脚吗?”
“是的,不过没什么关系,一点也不疼。”
“噢,不,我不是这个意思。我只是想确认一下这是不是我的那排位子。”

Brain Transplant
A wealthy man lay critically ill. "There's only one thing that will save you," his doctor said. " A brain transplant. it's experimental and very expensive."
"Money is no problem," the man said. "Can you get a brain for me ?"
"There are three available. The first was from a university professor, but it'll cost you $10,000."
"Don't worry, I can pay. What about the second?"
"It was from a rocket scientist. It'll cost you $100,000."
"I have the money. And I'd be a lot smarter too. But what about the third?"
"The third was from a government bureaucrat. It will set you back half a million dollars."
"Why so much for the bureaucrat's brain?" the patient asked.
"Never been used."
脑移植
医生对他的一位病入膏肓的富翁病人说:“只有一个办法可以救你,那就是脑移植。这种办法是实验性的而且非常贵。”
“钱没有问题,”那个富翁说,“问题是,你能弄到大脑吗?”
“有三种选择。第一种是一名大学教授的,但要花1万元。”
“不用担心,我付得起。那么第二种呢?”
“第二种是一名火箭科学家的,得花10万元。”
“我有钱,那样我还能更聪明。那么第三种呢?”
“第三种是一名政府官僚的,得花50万元。”
“为什么政府官僚的脑子这么贵?”病人问道。
“因为他的脑子从未用过。”

Marry Him
Jane loved Tony , but she worried about all the money he squandered when they went out together. "How can I stop Tony spending so much money on me?" She asked her mother.
"Marry him!"
嫁给他
简很爱托尼,但是当他们一起出去的时候,托尼总是大手大脚地花钱,这使简感到很不安。“我怎样才能不让托尼在我身上花那么多钱呢?”她问自已的母亲。
“嫁给他!” www.qpx6.com

An Abstract Noun
Teacher: What's an abstract noun, Jane?
Jane: I don't know, madam.
Teacher: What, you don't know! Well. It's the name of a thing which you can think of but cannot touch. Now, give me an example.
Jane: A red-hot poker, madam.
抽象名词
老师:简,什么是抽象名词?
简:我不知道,老师。
老师:什么,你不知道!抽象名词就是你想象得到但触摸不到的东西。现在,你给我举个例子。
简:老师,比如说一根炙热的拨火棍。

Gallant Effort
At a dinner party a shy young man had been trying to think of something nice to say to his hostess. At last he saw his chance when she turned to him and remarked, "What a small appetite you have tonight, Mr. Jones."
"To sit next to you," he replied gallantly, "would cause any man to lose his appetite."
殷勤
在一次晚餐聚会上,一位腼腆的年青人一直在冥思苦想对女主人说一些好听的话。机会总于来了,女主人转向他说:“琼斯先生,您今晚的饭量太小了。”
“坐在您身边,”他殷勤的说道,“任何男人都会失去胃口的。”

Where is the Winner
Customer: This lobster's only got one claw.
Waiter: I guess he's been in a fight, sir.
Customer: Well, bring me the winner.
胜者在哪里?
顾客:这只龙虾只有一只爪子。
侍者:我猜应该是在打架时弄丢的,先生。
顾客:那样的话,请把那只胜者请来吧。

It's Not My Fault
Mother (reprimanding her small daughter): You mustn't pull the cat's tail.
Daughter: I'm only holding it, Mom. The cat's doing the pulling.
不是我的错
妈妈(正教训她的女儿):你不该拽猫的尾巴。
女儿:妈,我只是握着猫尾巴,它自己在拽。

A Great Man
Teacher: Would Shakespeare be a great man if he were still alive today?
Student: Of course. He must be a great man, for so far nobody has lived to over 400 years.
一名伟人
老师:如果莎士比亚还活着,他会是一名伟人吗?
学生:当然。因为到目前为止,还没有人活到400多岁。 www.qpx6.com

Happiness in Dream
There was a wife who told her husband, "Last night I dreamed you bought me a mink coat and a diamond ring."
The husband put down his newspaper and said, "Fine! Tonight go back to sleep and wear them."
梦中的幸福
妻子告诉丈夫说:“昨天晚上我梦见你给我买了一件裘皮大衣和一个钻石戒指。”
丈夫放下手中的报纸说:“好啊!今晚再睡着时,你就穿戴上它们吧。”

Too Smart for Dad
"Young man," said the angry father from the head of stairs, "didn't I hear the clock strike four when you brought my daughter in?"
"You did," admitted the boyfriend, "it was going to strike eleven , but I grabbed it and held the gong so it wouldn't disturb you."
The father muttered, "Wonder why I didn't think of that one in my courting days!"
青出于蓝
“小伙子,”父亲在楼梯口板着脸说道,“闹钟敲了四下,你才把我女儿带回来,我没听错吧?”
“是的,”男孩承认说,“闹钟本来是要敲11下,但我拽住了钟摆,以免影响您。”
父亲低咕道:“奇怪,我谈恋爱时怎么没想到这一着呢!”

上一页  [1] [2] 

,趣味英语:我是司机
《趣味英语:我是司机》相关文章